Search results for "Lingüística contrastiva"

showing 7 items of 7 documents

Las construcciones relativas y sus distintos ámbitos: un estudio contrastivo Francés-Español

2015

Las formas relativas han sido siempre un tema clásico y candente en el campo de la investigación lingüística. Somos conscientes de que, en un primer momento, un trabajo de esta índole pueda parecer uno más a añadir a la amplia gama de estudios existentes al respecto aunque no sea el caso nuestro estudio tal y conforme hemos tenido la oportunidad de demostrar. Tradicionalmente, la problemática sobre el funcionamiento de los relativos y de la cláusula relativa es una cuestión que ha preocupado desde la óptica de la sintaxis (el relativo como nexo subordinante), de la interpretación semántica (relativas especificativas / relativas explicativas) en el caso de las adjetivas y desde la óptica ref…

:LINGÜÍSTICA [UNESCO]RelativosLingüística ContrastivaAnálisis del DiscursoUNESCO::LINGÜÍSTICAGramática Textual
researchProduct

Peticiones en alemán y español: un estudio contrastivo en conversaciones coloquiales prototípicas y periféricas

2020

En esta tesis se analiza y compara el uso que hacen los hablantes de alemán y español de las peticiones a partir de dos situaciones comunicativas distintas: las situaciones cotidianas y las competitivas o retos. Se parte de las hipótesis, por un lado, de que el entorno interaccional influye directamente en el proceso de formación y reconocimiento de estas acciones sociales y, por otro lado, de que existen diferencias interlingüísticas entre ambas lenguas. Además, se hace una revisión de las corrientes que conforman el marco teórico: el tratamiento que han recibido las peticiones a lo largo de la historia, la aportación de los modelos de variación diafásica y el enfoque contrastivo procedent…

:LINGÜÍSTICA [UNESCO]conversación coloquialpeticionespragmáticalingüística contrastiva alemán-españollingüística sincrónicaUNESCO::LINGÜÍSTICA
researchProduct

Modelo mental y modelo social en la construcción de un lexicón en aprendices italianos de Espanol como lengua segunda. Una perspectiva enactiva

2016

El artículo se propone investigar desde una perspectiva enactiva la enseñanza del español como lengua segunda a aprendices italianos. Desde una perspectiva neurofenomenológica se abordará el tema de la adquisición de una competencia lingüística en lengua española, con el propósito de demostrar cómo la construcción del lexicón mental en la L2 para por el filtro de la experiencia en la LM.

Aprendizaje L2 Enacción Lingüística contrastivaSettore L-LIN/07 - Lingua E Traduzione - Lingua Spagnola
researchProduct

La neologia per sufixació: anàlisi contrastiva entre varietats diatòpiques de la llengua catalana

2011

La sufixació és un dels processos de formació de paraules més genuí i més recursiu de les llengües romàniques. En català és, tradicionalment i juntament amb la prefixació, el mecanisme és recurrent de construcció de neologismes. Aquest article analitza els neologismes sufixats recollits en la premsa editada en diferents punts geogràfics dels territoris de parla catalana, amb l’objectiu d’oferir una primera panoràmica contrastiva de la creació lèxica mitjançant la sufixació en les varietats geolectals d’una mateixa llengua. Aquesta anàlisi ens permet observar quins són els sufixos emprats en cada una de les varietats estudiades, així com apuntar les principals diferències i coincidències tan…

Català - Formació de parauleslcsh:Language and Literaturelcsh:Philology. LinguisticsUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLingüísticalcsh:P1-1091Filologíaslexicologia neologia sufixació lingüística contrastiva variació geolecta:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]lcsh:PCatalà - VariacióCatalà - Neologismes - MetodologiaCaplletra: Revista Internacional de Filologia
researchProduct

Contrasting the form and use of reformulation markers

2007

This article deals with the form and use of reformulation markers in research papers written in English, Spanish and Catalan. Considering the form and frequency of the markers, English papers tend to prefer simple fixed markers and include fewer reformulators than Spanish and Catalan. On the contrary, formal Catalan and Spanish papers include more markers, some of which are complex and allow for some structural variability. As for use, reformulation markers establish dynamic relationships between portions of discourse which can be identified in our corpus with expansion, reduction and permutation. The analysis of the corpus shows that English authors usually reformulate to add more informa…

Linguistics and LanguageLingüística contrastivaSocial PsychologyComputer scienceAnglès -- Gramàtica comparada -- CatalàCastellà -- Gramàtica comparada -- Anglès050109 social psychologyCatalà -- Gramàtica comparada -- Anglèscomputer.software_genreEquivalenceLanguage and LinguisticsParaphraseMarcadors discursius0501 psychology and cognitive sciencesEquivalence (formal languages)Contrastive linguisticsContrastive linguistics060201 languages & linguisticsbusiness.industryCommunicationAnglès -- Gramàtica comparada -- Castellà05 social sciences06 humanities and the artsLinguisticslanguage.human_languageParaphraseReformulation markersSpecialized discourseReformulationAnthropology0602 languages and literaturelanguageCatalanArtificial intelligencebusinesscomputerNatural language processingDiscourse Studies
researchProduct

El estudio de los verbos sintagmáticos ayer y hoy

2017

Es fácilmente comprensible que en las tradiciones gramaticales de las grandes lenguas occidentales, como es el caso, entre otras muchas, de la italiana, las novedades se perfilen más en el ámbito de los enfoques metodológicos o de las perspectivas de análisis que en el poco probable descubrimiento, a estas alturas, de nuevas categorías lingüísticas o de elementos gramaticales hasta ahora incógnitos para los tratadistas. Y si no incógnitos, digamos que al menos desatendidos u obviados en la tratadística gramatical. Así ha ocurrido, en el caso del italiano, con los denominados verbos sintagmáticos, a los que solo recientemente se ha empezado a prestar atención en su calidad de categoría verba…

Lingüística contrastiva español-italianoVerbi sintagmatici
researchProduct

La reformulación del discurso en español en comparación con el alemán

2009

Estudio de la reformulación y los marcadores de reformulación desde una perspectiva contrastiva alemán-español: oder, beziehungsweise, das heisst, und zwar, nämlich, also, o sea, es decir, esto es, a saber, o.

discurso oralmarcadores de reformulación:LINGÜÍSTICA [UNESCO]reformulaciónlingüística contrastiva alemán-españolUNESCO::LINGÜÍSTICA
researchProduct